Fremdsprachliche Bezeichnungen

aus Rillen und Naepfchen, der freien Wissensdatenbank

(Unterschied zwischen Versionen)
Version vom 13:14, 22. Aug 2008
PSchels (Diskussion | Beiträge)

← Previous diff
Version vom 10:48, 23. Aug 2008
PSchels (Diskussion | Beiträge)

Next diff →
Zeile 5: Zeile 5:
|- |-
|NL: |NL:
-|duivelskrassen, duivelskuiltjes+|duivelskrassen, duivelskuiltjes, schaalkuiltjes
|- |-
|GB: |GB:

Version vom 10:48, 23. Aug 2008

Bezeichnungen der Schleifrillen und Näpfchen in anderen Sprachen:

S: slipskåror, elfstenar, elfquarnar
NL: duivelskrassen, duivelskuiltjes, schaalkuiltjes
GB: sharpening grooves, carvings
F: cuvettes, pierres a ecuelles
PL: kubki i pregi (Näpfchen und Rillen)
DK: aebleskivestene (Äpfelscheibensteine, nach einem Festtagsgebäck)
'Persönliche Werkzeuge